Перевод "обдирать как липку" на английский

Русский
English
0 / 30
обдиратьpeel strip fleece flay skin
липкуsticky
Произношение обдирать как липку

обдирать как липку – 33 результата перевода

Мой тренер Скайлар говорит, что меня просто распирает.
Ага, Скайлар тебя обдирает как липку.
Спасибо, Хан.
My trainer Skylar says I'm getting ripped.
Yeah, ripped off by Skylar.
Thanks, Han.
Скопировать
Таксист без лицензии подбирает туристов.
Везет под бруклинскую автостраду и обдирает как липки, угрожая пистолетом.
Увы, так как жертвы поголовно туристы, а наш субъект не белый, мы понятия не имеем как он выглядит.
An unlicensed cab driver's been picking up tourists.
Driver takes the vics down under the B.Q.E., robs 'em at gunpoint, leaves them stranded.
Unfortunately, because they're tourists, and our perp is not Caucasian, we don't have a clear idea of what he looks like.
Скопировать
Его не существует.
Того, кто чувствует себя виноватым, обдирают как липку.
У вас ты зарабатывала?
There is no such thing.
There is one person getting fleeced because they feel bad.
You're the earner, right?
Скопировать
Вот.
Нет, нет, нет, я не хочу обдирать вас как липку.
Вспомните наше соглашение:
Take this.
- No, no. I won't steal your money.
Remember our agreement.
Скопировать
- Я не могу этого сделать.
Обдирал их, как липку.
- Я хотел бы послушать его на суде.
-I can't do that.
This guy has been ripping off Grandma and Grandpa for 1 7 years.
-I'd love to hear his story.
Скопировать
Мой тренер Скайлар говорит, что меня просто распирает.
Ага, Скайлар тебя обдирает как липку.
Спасибо, Хан.
My trainer Skylar says I'm getting ripped.
Yeah, ripped off by Skylar.
Thanks, Han.
Скопировать
Я хочу, чтобы моя компания росла и развивалась, а если роста нет, мне не до смеха.
Другие ребята обдирают их как липку, относятся, как к ничтожеству, потому что не знают.
Поэтому, когда вы смотрите им в глаза, вы должны верить, что мы лучше. И это правда.
I'm only interested in this company growing, and when it isn't, it's not very funny to me at all.
These people work very hard for their money, and these other guys are ripping them off, treating them poorly, because they don't know.
So when you look them in the eye, you have to believe that we are better,
Скопировать
Таксист без лицензии подбирает туристов.
Везет под бруклинскую автостраду и обдирает как липки, угрожая пистолетом.
Увы, так как жертвы поголовно туристы, а наш субъект не белый, мы понятия не имеем как он выглядит.
An unlicensed cab driver's been picking up tourists.
Driver takes the vics down under the B.Q.E., robs 'em at gunpoint, leaves them stranded.
Unfortunately, because they're tourists, and our perp is not Caucasian, we don't have a clear idea of what he looks like.
Скопировать
Как же так, про меня же здесь обязательно где-то должно быть.
К счастью, однако, только лишь моя сутенёрша ухитряется обдирать меня как липку.
Потрясти кого-либо своими собственными "средствами производства" она уже не имеет возможности.
Oh, come on, I've gotta be in here somewhere.
Fortunately, however... it's only my manager who ever robs me blind.
No longer able to shake her own money-maker.
Скопировать
Всем известны твои махинации, Лавигер!
Ты сваливаешь всё на англичан, а сам обдираешь нас, как липку!
Чтобы накормить солдат продали с аукциона мою свинью? Мой браттам был, он её
We know all about your scheming, Lavigueur.
You auctioned off my sow instead of feeding the army. I know.
My brother was at the sale and he recognized her.
Скопировать
- Смотреть по телеку "Алло, мы ищем таланты" ходить на концерты Джастина Бибера, косеть с пива...
В то время, как твоя бывшая обдирает тебя, как липку: дом, деньги, машина...
Мамамиа, ты уж не преувеличивай.
- Having to watch TV talent shows, going to Justin Bieber concerts, getting drunk on beer...
While your ex strips you of everything: house, money, car...
Don't exaggerate !
Скопировать
У отца всегда были наготове банковские чеки на 300 фунтов.
Она обдирала его как липку.
Это она убила его.
Dad always kept 300 in single notes.
She robbed him blind.
She killed him.
Скопировать
Нет, мы с Джейком говорили об этом перед свадьбой, и мы пообещали, что если все так обернется, мы будем вести себя честно.
Он не будет обдирать меня как липку.
Да, но этот разговор был 17 лет назад.
No, Jake and I, we had this conversation before we got married, and we promised that if things ever went this way that we would be fair.
He's not gonna take me to the cleaners.
Yeah, but you had that conversation about 17 years ago.
Скопировать
Его не существует.
Того, кто чувствует себя виноватым, обдирают как липку.
У вас ты зарабатывала?
There is no such thing.
There is one person getting fleeced because they feel bad.
You're the earner, right?
Скопировать
- ѕерезвоните.
" обдирает клиента как липку.
- ≈го дед владел обивочной мастерской.
Call back.
And then he charges you top dollar for it.
Now, Slayer's grandfather...
Скопировать
Я об этом и говорю.
Это как будто попасть в липкую ловушку.
И стоит только сфокусироваться на таком внимании, как тут же привыкаешь.
That's what I'm saying.
It's like walking into a sticky trap.
Once you're the focus of all that attention, it's addictive.
Скопировать
Это как будто кофенты и пиво во рту.
- Как это липко?
От конфет и пива?
It's, like, there's candy and beer in your mouth.
How is it sticky?
From candy and beer?
Скопировать
Немного золота, но мы не можем получить его из этой синей породы.
Липкий, как смола синий материал.
Некоторые говорят, что это серебро, но они сумасшедшие.
A little gold, but you can't get it out of that blue stuff.
Sticky-as-pitch blue stuff.
Some people claim it's silver, but they're crazy.
Скопировать
Прошу."
"Какой-то он жестяной и липкий."
"Да, я просто родом из Штутгарта, где делают сталь и варенье."
All right." Clang!
"It's a bit clangy and a bit jammy."
"Yes, I'm from the steel and jam area of Stuttgart."
Скопировать
У меня и так все берут в рассрочку.
Я не пытаюсь тебя ободрать, как липку.
Слушай, подумай об этом и дай мне знать.
I'm up to my bicep in it, If you know what I mean.
I'm not trying to flip you over and do you dry here.
Look. Squat on it for a night, and let me know.
Скопировать
Я хочу быть как другие девушки.
Обдирать коленки, как другие девушки.
Просто быть свободной как другие девушки привыкли быть.
I want to be like other girls
Scrape up my knee like other girls can
Just to be free like other girls Get to be
Скопировать
Может быть, ты умный. А может тебе просто повезло, потому что ты здесь, а она - там.
Она б тебя ободрала как липку.
Я просто хотел помочь тебе принять решение.
Or maybe you just got lucky, because you're here and she's out there.
She would have taken you for plenty.
I was just helping you make up your mind.
Скопировать
Я горд за свой профсоюз.
Я не понимаю, почему вы позволяете профсоюзу обдирать вас так же как это делает менеджмент.
Будто вы хотите, чтобы вас наёбывали.
I'm proud of my union!
I don't understand why you let the union rip you off as much as management.
It's like you wanna get fucked over.
Скопировать
- Это был самый обыкновенный туман?
- Это не был обычный туман, а как бы взвесь, коллоидная и липкая.
Она затянула все стекла.
Was that an ordinary fog?
It was like nothing I'd ever seen before.
It seemed to be a colloidal substance, a gluey mass. All the windows were coated.
Скопировать
Герои, павшие за родину...
Мы подчинялись беспрекословно, а вы нас ободрали как липку.
Мы оправдаемся и будет ясно, кто настоящие преступники.
Heroes, who died for the Fatherland...
If we'd obeyed without resistance you'd have completely fleeced us.
We can justify ourselves. Then it'll be obvious who the real culprits are.
Скопировать
Какая ещё школа?
Твоя жена ободрала нас, как липку. Все 300 долларов забрала, или ты забыл?
Придётся начинать откладывать деньги заново.
With what?
Your wife skinned us alive out of $300, didn't she?
We'll have to start saving all over again, from the very beginning.
Скопировать
"Думаю, из неё можно сделать клей."
"Как выбрать самых липких?"
"Оставь это мне."
"I think he could be glue."
"How do we pick out the really sticky ones?"
"You leave that to me."
Скопировать
Тренер, я знаю очень немного о баскетболе, но я знаю химию.
И я-я полагаю, что проблема Дейла -не с мотивацией, а с каким-то видом липкого вещества на подошвах его
-Вы пили алкоголь? -Чего? - Извините меня.
Educator coming through. Coach, I know very little about basketball, but I do know chemistry.
And l-l believe that Dale is having a problem, not with motivations, but with some sort of adhesive buildup on the bottom of his shoes.
- Do you have any ethyl alcohol?
Скопировать
Не так, как некоторые...
У меня была ночная поллюция, и я пошёл в ванную помыться, а простынь была немного липкой, и к тому времени
Опять сон приснился?
Not like certain people...
I had a nocturnal emission and went to the bathroom to wash, the sheet was a little, sticky, and when I got back, my mum had hung the sheet up in the backyard - - and gathered a bunch of neighbours, to celebrate the arrival of my manhood and they kept singing...
You've been dreaming again?
Скопировать
- Я все равно ухожу.
Вы меня ободрали как липку.
Спокойной ночи, дамы.
I'm leaving anyway.
You guys have cleaned me out.
Good night, ladies.
Скопировать
Даже если тебе придётся продать ресторан, обещай, что ты будешь отчаянно торговаться.
Господи, Дэйв, да ведь тебя любой сможет ободрать как липку!
Слушай, у меня есть план.
Now, I mean, even if you got to sell The Auk you'll be in a much better negotiating position to be pitching a goin' concern, right?
Christ, Dave, they'll fleece you for an empty restaurant, right?
All right, now listen to me. I got a little plan.
Скопировать
Они запечатывают их своей смолой.
Когда смола начинает течь, она жидкая, но очень скоро становится липкой массой которая не только покрывает
Массы смолы древних хвойных лесов известны как янтарь, и в них находят насекомых,сохранившихся как в тот день, когда они попали в смолу 100 миллионов лет назад.
They seal them with resin.
When it first flows, it's runny, but it soon forms a sticky lump which not only covers the wound but incidentally acts as an insect trap.
Lumps of resin from the ancient coniferous forests survive as amber, and in them are insects, as perfect now as the day when they blundered into the resin 100 million years ago.
Скопировать
Это будет неплохим приобретением.
Как обмануть родителей - прежде всего липкие руки.
Это неспецифический симптом.
So I better make this one count.
The key to faking out the parents is the clammy hands.
It's a good non-specific symptom.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обдирать как липку?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обдирать как липку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение